Quand il n'y a plus d'électricité, on s'éclaire à la bougie.
没有电的时候,我们
蜡烛照明。
, 照耀:
大地。 
]
明 , 说明, 解释:
,你能给我解释一下吗?
问题。 
明作者思想的注解
]启发, 启示, 开导:
出牌等方法向
挡)暗示手中的牌
色彩
作v. impers. ) [古]闪电, 打闪:
:
。 
不明
。 
, 被照耀:
。 
…照明:
煤油
照明。 
这些话, 他的脸上露出
喜色。 
。 
]得到启发, 受到教育
蜡烛照
+er动词后缀
rafraîchir la tête et éclairer les yeux 清头明目
Quand il n'y a plus d'électricité, on s'éclaire à la bougie.
没有电的时候,我们
蜡烛照明。
La bougie éclairait faiblement la pièce.
蜡烛微微照
房间。
Soudain, la pièce s'éclaire .
房间突然被照
。
Une lampe éclaire le salon.
一盏
照
着客厅。
Inattendu, une lampe de grande puissance éclaire les entourage.Et je constate qu'il m'a bcp distancé.
突然一盏大
把周围照得一片
光,我这才发现,他已经把我落出
一大截。
La lune à son premier quartier éclairait une partie du ciel.
上弦月照
半边天。
La lampe de table éclaire les choses.
台
来照
。
Le faisceau de la lampe éclaire le chemin pour eux.
一束
光为他们照路。
La nuit, les yeux du chat éclairent.
夜里,猫的眼睛发
。
Mais si l'amour c'est toi, tout le passé s'éclaire.
但如果爱情就是你,过去一切清楚无疑。
Il suffit d'une lampe pour éclairer la pièce.
只需一盏
就可照
房间
。
A ces mots sa figure s'est éclaire.
听
这些话,他的脸上露出
喜色。
Les yeux brillaient malgré le noir des habits.Les souvenirs éclairaient le repas.
虽然身着黑色丧服,但大家的眼眸闪
,回忆照
这一餐。
15 et qu'ils servent de luminaires dans l'étendue du ciel, pour éclairer la terre.
15 并要发光在天空,普照在地上。
On a toujours une tradition de définir les choses, oui ou non, confondre ou éclairer.
我们总有定义的传统,是或不是,昏晕或明白。
Ton sourire suffit à éclairer les plus sombres jours de ma vie.
你的一个微笑,就足以照
我生命中最黑暗的日子。
L'application stricte des mesures de désarmement peut ne effet éclairer la voie à suivre.
逐步采取裁军步骤的确能够照明前进的道路。
Quelques lueurs d'espoir éclairent cependant cette grisaille.
然而,在这种暗淡的全球环境中也有夺目的
点。
Un tel échange de vues permet d'éclairer les problèmes et améliorer l'efficacité des travaux.
这种坦率的意见交流可以
明存在的问题并保证工作效率的提高。
Changer les choses exige une direction éclairée de la part de toutes les parties.
在此方面使局面有所改观将需要各方的领导作
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false